Με αφορμή την επιχείρηση εμβολιασμού της Βρετανίας με τον όρο «panacea», που προέρχεται, φυσικά, από την ελληνική λέξη «πανάκεια», ο Γιώργος Μπαμπινιώτης στάθηκε στα ελληνικά... αντίβαρα, όπως τα χαρακτηρίζει, του ''click away'' και της ''Black Friday''.

Νέο «χτύπημα» από τον καθηγητή γλωσσολογίας, Γιώργο Μπαμπινιώτη, που αυτήν τη φορά εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τις ξένες λέξεις που χρησιμοποιούμε στην καθημερινότητά μας και ειδικά για την πανδημία, με αφορμή την επιχείρηση εμβολιασμού της Βρετανίας με τον όρο «panacea», που προέρχεται, φυσικά, από την ελληνική λέξη «πανάκεια».

Γράφει χαρακτηριστικά στο Facebook ο κ. Μπαμπινιώτης: «Οι ξένοι έπλασαν πρώτα, κατά τον γαλλικό ελληνογενή όρο épidémie «επιδημία», το επίσης γαλλικό ελληνογενές pandémie «πανδημία» [> αγγλ. pandemic]. Ας σημειωθεί ότι η λέξη πανδημία στην αρχαία Ελληνική είχε διαφορετική σημασία, σήμαινε «λαϊκή συνέλευση, σύναξη». Αργότερα (1540) υιοθέτησαν στην Αγγλική την λέξη panacea (< αρχ. ελληνικό πανάκεια) μέσω τού λατ. panacea. Τις μέρες αυτές οι Βρετανοί ονόμασαν Panacea την επιχείρηση εμβολιασμού με στρατιωτική βοήθεια. Τα ελληνικά αντίβαρα τού click away και Black Friday».